09 ноября 2012
Просмотров: 1515, комментариев: 0

«Знакомить с родным языком надо с дошкольного возраста»

Людмиле Егоровне Гордеевой, заведующей детским садом «Камушка» п. Гайны, в составе делегации от Коми-Пермяцкого округа посчастливилось в сентябре побывать на VI Всемирном конгрессе финно-угорских народов в Венгрии.

Впечатлениями от поездки и интересными «находками» она поделилась с нами.

- С чего началось ваше путешествие за границу?

- Всё началось с того, что кандидатуры мою и А.Н. Тиуновой предложила администрация района. Мы в составе делегации от нашего района побывали в марте на съезде коми-пермяцкого народа в Кудымкаре, где наши кандидатуры утвердили. Перед самой поездкой в Венгрию я побывала в центральной библиотеке, музее, знакомилась с легендами о коми-пермяцких героях, национальными традициями. Потом был полёт на самолёте в Венгрию. В первый день прошло пленарное заседание. Выступил президент Венгрии, сказав: «У нас у всех есть общее прошлое, настоящее и будущее. Нужно помогать тем, кто борется за свои языки». С приветственными словами выступили также президенты Эстонии и Финляндии. В конгрессе принял участие министр культуры РФ В.Р. Мединский. «Россия – это сердце финно-угорского мира, – заявил он на открытии конгресса. - В Российской Федерации проживают 193 народа, они говорят на 227 языках и диалектах. И каждый народ рассматривается как коренной. Приятно сказать, что малые народности в России находятся в лучшем положении, чем в других странах».

- Во второй день работа проходила по секциям. Какую секцию вы посетили?

- Представители от коми-пермяцкой делегации были на каждой секции. Лично я – на секции «Культура». В нашем детском саду мы не обучаем детей коми-пермяцкому языку, но знакомим с обычаями, традициями, праздниками коми-пермяков, с их бытом. Поэтому эта тема мне была более близка.

- О чём говорили на секции?

- Как обычно, о дошкольном образовании говорилось мало. Все выступающие говорили о том, что национальных школ почти нет, изучение коренных языков переведено на факультативы и кружки. Дети получают знаний меньше, чем хотелось бы. Но все присутствующие осознают, что знакомить с языком надо, начиная с дошкольного возраста.

- Что для этого делается в других регионах, в других странах? Что власти делают, чтобы не исчезли языки малых народов?

- В Сыктывкаре, например, работает межрегиональная общественная организация «Финно-угорская ассоциация авторов учебной книги по родному языку», которая выпускает учебники для детей от 0 до 7 лет. В Совет координаторов от нашего региона входит главный методист Коми-Пермяцкого института усовершенствования учителей М.Е. Галкина. В Карелии учителя и воспитатели детских садов получают надбавку к заработной плате за ведение работы в национальных школах и детских садах. Самый малочисленный финно-угорский народ – ижоры (по переписи 2010 года их насчитывалось всего 266 человек) – также выпускают книги на национальном языке, у них разработан новый стиль в одежде с национальными элементами. В Мордовии существует женская организация «Сохраним язык». У квенов, наоборот, работа по сохранению родного языка почти не ведётся, обучения вообще нет, а национальные фестивали проводятся на норвежском языке. Как сказал выступающий от этой народности, «поют песни на квенском языке, но не понимают значение, в обыденной жизни используются только короткие приветственные выражения».

- Понятно, что все народности делились опытом... Что вам особенно запомнилось?

- Для себя я взяла новые формы работы, которые используют разные народности. Выпускаются детские журналы и газеты на двух языках, по телевидению и радио по 10-12 часов ведутся передачи на родном языке. Существуют организации по исправлению речи, блоги в Интернете на родном языке, мобильные музеи с национальными экспонатами. Учителя-волонтёры ездят по деревням и стойбищам, рассказывают об истории и традициях своего народа. На рождественские праздники мастера народного творчества ходят по детским садам и учат детей изготавливать национальные детские игрушки. Проводятся мастер-классы по национальным блюдам. На эту же тему выступил депутат А. А. Петров – владелец кафе «Блюз» г. Кудымкара, где большая часть предлагаемых блюд – это блюда коми-пермяцкой кухни. «Я своих коми-пермяков никому никогда не дам в обиду», – сказал он. Проводятся этнодискотеки, выездные самодеятельные концерты, фестивали для детей. Взрослых учат старинному ремеслу: валять валенки, берёстоплетению. Организуются курсы родного языка. Проводятся свадьбы в национальном стиле, праздники пирогов, дни родного языка (люди целый день говорят на родном языке, поднимается флаг), дни национального героя. Главная особенность мероприятий по этносу: они должны выглядеть не как карнавал, а быть естественными и проводиться в системе!

- Говорили ли о проблемах?

- Да, хотелось слышать о проблемах, но больше говорили о традициях народов, делились опытом. Но можно было сделать вывод о том, что беспокоит всех: численность малых народностей уменьшается. Так, у квенов, например, чтобы увеличить численность, считается, если бабушки, дедушки говорят на национальном языке, то внуков тоже относят к той же национальности. У нас же, коми-пермяков, наоборот. Некоторые до сих пор стесняются своих корней, и, даже зная родной язык, относят себя к русским. Численность у ханты, манси не сокращается, а даже растёт, но владеющих родным языком среди них всё меньше. Вот и получается: одно дело – реальная численность представителей народа, другое – что люди говорят на переписи, к какому народу себя относят. Ещё более острый вопрос – владение языком.

- Говорилось ли о том, как повысить интерес молодёжи к национальным языкам?

- Чтобы повысить престиж финно-угорских и самодийских языков, есть разные способы, например, очень важны современные инфотехнологии, они привлекательны для молодёжи. То есть должны быть разные игры, материалы на родном языке, которым молодой человек не владеет в должной мере, но они его заинтересуют.

На фото: Л.Е. Гордеева в зале заседаний съезда. 

- Какая работа в этом направлении ведётся в вашем детском саду?

- Проводим анкетирование родителей, чтобы выяснить, хотят ли они, чтобы их дети знакомились с национальными корнями. На что родители отвечают, что не против, чтобы их дети знакомились с традициями, обычаями коми-пермяков. Ежегодно проводится неделя коми-пермяцкого языка, на которой знакомим детей с коми-пермяцким фольклором, проводим работу с педагогами, родителями. В конце этой недели проводим большой национальный праздник. Тесно работаем с музеем, библиотекой, ходим на экскурсии. Очень хочется, чтобы музей коми-пермяцких вещей был в детском саду, но для этого нужно отдельное помещение, которого, к сожалению, у нас нет. Сшили национальные костюмы для детей. Недавно ездили в Пермь на этнический фестиваль, заняли 2 место, выиграли денежный приз. Для детского сада хотим приобрести туески и детские лапти. Организованы кружок «Горадзуль» (руководитель Ю.С. Семерикова), фольклорная группа «Лымдорчача» (худ. рук. Т.И. Харина). На занятиях ИЗО (руководитель А.Л. Аксёнова) дети рисуют коми-пермяцкий орнамент. Участвуем в муниципальном целевом проекте «Этнокультурное образование в Гайнском районе», которое утверждено Постановлением главы района 11 мая этого года.

- Как сохранить коми-пермяцкое «языковое гнездо»?

- По-моему, больше людей надо привлекать в работу этнокультурной направленности. Ведь в проводимых в районе национальных мероприятиях люди, в основном, выступают в роли наблюдателей, а не участников. Сейчас в паспорте не пишут национальность, как было раньше. Пройдут годы, дети не будут знать свою историю. Поэтому национальные корни надо сохранить! Русский язык дети всё равно не забудут никак, ведь он их окружает повсюду. Кроме того, известно, что двуязычие позитивно влияет на развитие детей. Все разговоры о том, что ребёнок не развивается правильно и успешно из-за одновременного освоения двух языков – чушь. Изучение коми-пермяцкого языка должно быть. Хорошо было бы, если бы нашёлся такой человек, который начал вести работу среди молодёжи.

В настоящее время продолжается сокращение численности финно-угорских народов, снижается уровень владения родными языками. Поэтому делегаты конгресса призывают представителей финно-угорских народов всех стран говорить на родных языках в повседневной и общественной жизни, обучать им детей, содействовать сохранению культурного наследия финно-угорских народов с целью передачи последующим поколениям.

- Как у вас прошёл третий день в Венгрии?

- Нам сначала зачитали итоговое выступление. Ещё раз выступили высокопоставленные лица Венгрии. Потом весь день был предоставлен для отдыха. На двух теплоходах мы совершили круиз по озеру Балатон. Пели национальные песни. Совершили поездку по Будапешту, экскурсовод рассказала о городе, о достопримечательностях. Посетили здание парламента. Все могли приобрести сувениры. Я купила книгу о достопримечательностях города, теперь, когда её открываю, вновь «возвращаюсь» в Венгрию.

Всем делегатам подарили флэш-карты, диски, брошюры, ручки с эмблемой страны, а также конверт с маркой, в котором прямо из Венгрии можно было отправить приветственное письмо своему знакомому в любую точку мира. Правда, я этот конверт оставила себе на память. Каждая народность привезла с собой свою национальную литературу (наша делегация – книгу «Коми-пермяки Пермского края»). Всё разобрали мигом, всем интересно, что делают родственные народы для сохранения своих корней.

- Спасибо за увлекательный рассказ! За вашу преданность родному языку и культуре! Успехов вам в работе!

- Спасибо!

Е. КОРАБЛИКОВА.

Комментарии

Есть интересная новость?

Присылайте на эл. адрес

Gainy_nv@mail.ru

Архив новостей

понвтрсрдчетпятсубвск
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
       
Архив номеров в PDF

Реклама

Каталог организаций